#footer { width:660px; clear:both; margin:0 auto; } #footer hr { display:none; } #footer p { margin:0; padding-top:15px; font:78%/1.6em "Trebuchet MS",Trebuchet,Verdana,Sans-serif; text-transform:uppercase; letter-spacing:.1em; }

terça-feira, setembro 20, 2005

Alicerçando Poesia # 120 - Do livro das Portas


Extrait du livre des portes, 9e heure, 58e scène, d'après E. Hornung


Atteindre les noyés qui sont dans l'eau,
passer près d'eux.
" Celui qui est dans le Noun", leur dit:
ce sont des noyés, qui sont dans l'eau,
des nageurs qui sont dans le flot,
ceux qui ont vu Rê,
qui passe dans sa barque,
avec grand mystère.
Il s'occupe des dieux
et règle les affaires des " lumineux ".
Allons, debout! Vous les fatigués,
voyez, Rê s'occupe de vous!
Rê leur dit:
Sortez la tête,
Vous qui avez plongé! Ramez avec les bras,
Vous qui avez sombré! Passez à toute vitesse sur votre parcours,
Vous qui nagez! Respirez par le nez,
Vous qui êtes étendus! Puissiez-vous disposer de votre eau,
Puissiez-vous être satisfaits dans notre eau fraîche.
Votre progression appartient au Noun,
votre marche appartient au flot.
Vos âmes {Ba} qui sont sur terre sont satisfaites
avec ce que vous respirez, sans qu'elles ne périssent!
Vos repas d'offrande sont les offrandes de la terre {monde souterrain}.
Cela leur est offert sur terre
comme à quelqu'un qui dispose de ses offrandes sur terre.