Alicerçando Poesia # 219 - Ibn Sara (?-1123)
A Lareira
filho da pedreira
tem brasas nas entranhas,
estrelas brilhantes em noite escura.
diz-me lá se na verdade
ela não é alquimista?
mutou carvão em lingotes de ouro
de alva prata marchetados.
se o sopro solta o silvo
ela dança em rubra túnica.
e ao fundir a sua acha
nesse ouro em lingotes
a aurora simulou
quando a noite já caía.
se em seu redor tu nos visses
certamente que dirias:
ei-los que ali estão bebendo
e passando em seu redor,
de um vermelho alaranjado,
taças de espesso licor.
filho da pedreira
tem brasas nas entranhas,
estrelas brilhantes em noite escura.
diz-me lá se na verdade
ela não é alquimista?
mutou carvão em lingotes de ouro
de alva prata marchetados.
se o sopro solta o silvo
ela dança em rubra túnica.
e ao fundir a sua acha
nesse ouro em lingotes
a aurora simulou
quando a noite já caía.
se em seu redor tu nos visses
certamente que dirias:
ei-los que ali estão bebendo
e passando em seu redor,
de um vermelho alaranjado,
taças de espesso licor.
Tradução de Adalberto Alves
O Meu Coração é Árabe – Antologia
<< Home