#footer { width:660px; clear:both; margin:0 auto; } #footer hr { display:none; } #footer p { margin:0; padding-top:15px; font:78%/1.6em "Trebuchet MS",Trebuchet,Verdana,Sans-serif; text-transform:uppercase; letter-spacing:.1em; }

quarta-feira, dezembro 06, 2006

Alicerçando Poesia # 219 - Ibn Sara (?-1123)

A Lareira


filho da pedreira
tem brasas nas entranhas,
estrelas brilhantes em noite escura.

diz-me lá se na verdade
ela não é alquimista?
mutou carvão em lingotes de ouro
de alva prata marchetados.

se o sopro solta o silvo
ela dança em rubra túnica.
e ao fundir a sua acha
nesse ouro em lingotes
a aurora simulou
quando a noite já caía.

se em seu redor tu nos visses
certamente que dirias:
ei-los que ali estão bebendo
e passando em seu redor,
de um vermelho alaranjado,
taças de espesso licor.




Tradução de Adalberto Alves
O Meu Coração é Árabe – Antologia