#footer { width:660px; clear:both; margin:0 auto; } #footer hr { display:none; } #footer p { margin:0; padding-top:15px; font:78%/1.6em "Trebuchet MS",Trebuchet,Verdana,Sans-serif; text-transform:uppercase; letter-spacing:.1em; }

quinta-feira, fevereiro 28, 2008

Alicerçando Poesia # 291 - W. B. Yeats


"peregrinando" por alguns dos meus poetas


When You are Old



When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


Etiquetas: ,

sábado, fevereiro 09, 2008

Alicerçando Imagens # 133 - Brody Neuenschwander


Vou até Londres e, por isso, por uns tempos este blog vai estar de férias. Deixo-vos, contudo, com imagens caligráficas de uma grande beleza.




Mimesis Nemesis



You and I exist



Library of Babel


Etiquetas:

quinta-feira, fevereiro 07, 2008

Alicerçando Poesia # 290 - Anacreonte


A Esfera do Amor


De novo com a sua esfera purpúrea
o Amor de dourados cabelos me atinge,
e com a rapariga de coloridas sandálias
me convida a brincar.
Mas ela (pois vem lá da bem fundada
Lesbos) os meus cabelos
já brancos censura com desdém,
e olha embasbacada para - outra rapariga.


tradução: Frederico Lourenço



Etiquetas:

segunda-feira, fevereiro 04, 2008

Alicerçando Imagens # 132 - John Yardley


aguarela, 10x14''


Etiquetas:

sábado, fevereiro 02, 2008

Alicerçando Poesia # 289 - Maria Teresa Horta


Poema Antigo

O homem que percorro
com as mãos

e a lua que concebo
na altitude
do tédio



o oceano
penso paralelo — ventre
à praia intata
das janelas brancas
com silêncio


ciclamens-astros
entre
as vozes que calaram
para sempre
o verbo — bússola
com raiz — grito de relevo


O homem que percorro
com as mãos


a estátua que consinto


a lua que concebo.


Etiquetas: